Гуляя лет пятнадцать назад тихими улочками Западного Берлина (а такие есть), набрела я на скромный букинистический магазин. Хотелось порыться в антикварных фолиантах: мне говорили, что именно в таких магазинчиках еще есть довоенные издания на латинском и греческом языке, с шикарными комментариями, иллюстрациями. Однако до жемчужин древности добраться не удалось. Первое, что попало в руки – прижизненное издание книги Адольфа Гитлера «Майн Кампф».

Тогда я не знала о всех перипетиях с ее публикацией и сложном историческом пути творческого наследия автора, но отчетливо помнила, что в обычных книжных магазинах Германии этой книги было не найти. Единственным местом, где однажды довелось встретиться вот именно с такой обложкой – свастика, портрет Гитлера, – были московские книжные развалы начала 90-х. В то время понять текст на немецком я вряд ли могла.

Поэтому, воспользовавшись случаем и нечаянным счастьем букиниста, я тогда просто взяла в руки книгу и стала читать. В пустом магазине было тихо, казалось, для полного антуража не хватало лишь писка мышей.

Минут через десять с книгой все стало ясно. С автором тоже. Никаких особых мыслей или проблеска гения в коротких угловатых фразах заметно не было. Что-то там про высшую миссию немецкого народа, примитивность других наций, призыв нести эту самую миссию в массы, а другие нации покорять. Ожидаемый треск очередного диктатора, стремящегося оправдать свои действия в буквах и слогах. Закралось подозрение, что Гитлер писал книгу сам. А если и не сам, то выбор автора-помощника был не самым лучшим. С другой стороны, видимо, даже нобелевский лауреат не смог бы сделать из тупых лозунгов удобоваримого чтива. Положив книгу туда, откуда взяла, я вышла из магазина, забыв о духовной пище, в поисках которой, собственно, вошла в него.

Нацистский дефицит

Этот случай вспомнился мне совсем недавно. По заданию редакции «РГ» надо было ехать в Дрезден, в логово, можно сказать, самой крупной неонацистской партии Германии. В земле Саксония НДПГ умудрилась даже занять пару кресел местного парламента: население бывшей ГДР до сих пор местами падко на простые и понятные лозунги.

В время двухчасового интервью председатель неонацистской партии Хольгер Апфель пожаловался, что труд вдохновителя национал-социализма (не путать со стыдливо употреблявшимся в СССР эвфемизмом «фашизм») в Германии не так-то просто найти. Можно сказать, вообще нельзя найти. Разве что в букинистических магазинах остались завалявшиеся экземпляры, но и их все меньше и меньше. По словам нового вождя отжившего течения, в НДПГ более шести тысяч членов, и для них классик национал-социализма просто недоступен. Новый фюрер обвинил во всем «лживость правящих партий» ФРГ, которые отбирают у населения возможность проникнуться альтернативными существующим в данное время идеями.

Проникнуться в виде напечатанного на бумаге текста, и в самом деле, не так-то просто. Не далее как в начале этого года бесславно закончилась попытка английского издателя Петера Мак-Гее (Peter McGee) опубликовать выдержки из книги «Майн кампф» в еженедельной газете «Свидетели истории» (Zeitungszeugen). Отрывок был размером всего 15 страниц, а слева от оригинального текста были помещены научные комментарии членов экспертной группы газеты. Но даже в таком виде готовящаяся публикация вызвала в Германии возмущение.

Издатель Мак-Гее уже один раз должен был отвечать за свои смелые шаги перед судом. Четыре года назад за факсимильное издание нацистских газет Völkischer Beobachter и Der Angriff, выходивших с 1933 по 1945 год, Министерство финансов федеральной земли Бавария подало на него иск в суд, сразу же изъяв из продажи 150 тысяч экземпляров издания.

Четыре года назад Мак-Гее выиграл дело во второй инстанции. Оправдание строилось на аргументе, что издание также содержало комментарии историков и исследователей антисемитизма и журналистов. Мак-Гее аргументировал во время суда, что запрет на издание «Свидетелей истории» означает нарушение свободы прессы и права на выражение собственного мнения. «Просто мои слова!» – мог бы воскликнуть смелый предводитель неонацистов Хольгер Апфель, который тоже рассказывал мне, что нет в ФРГ свободы слова. Просто кляп какой-то вставлен партии в рот, вот и все: «Майн кампф» распространять запрещают…

Баварское наследство

Он прав: перепечатка и продажа полной книги в ФРГ до сих пор как бы официально запрещена. Как бы.

На перепечатку любой книги любого автора – будь то Гитлер, будь то Рильке – в коммерческих целях для массового распространения необходимы права. Они могут быть либо у наследников, либо у издательств.

В случае с «Майн Кампф» история другая. После смерти Гитлера союзники сначала захватили все его наследие, а потом, не зная, что же с ним делать, передали свободному государству Бавария, ставшему теперь одной из 16 федеральных германских земель: фюрер же формально был прописан в Мюнхене по адресу: площадь Принцрегентплатц, 16. И хочешь не хочешь, пришлось баварцам мыкаться с навязанным даром.

К наследию относились и права на использование книги «Майн кампф». Их действие заканчивается 1 января 2016 года – через 70 лет после смерти Гитлера. Что будет с книжкой после этого – трудно сказать. А пока Министерство финансов Баварии – формальный распорядитель всех наследных прав, перешедших к земле, – ни разу не согласилось на перепечатку книги. Баварские юристы считают, что это деяние должно рассматриваться как уголовное преступление. Ведь, по их мнению, статья 86 УК ФРГ предусматривает наказание за распространение пропагандистских средств антиконституционных организаций. А запрет ксенофобской пропаганды регулирует статья 130.

Формально же в Германии запрета именно на книгу «Майн кампф», как и на свастику или приветствие «Хайль Гитлер», не существует. В 1979 году Высший суд ФРГ принял прецедентное решение о том, что продажа творения Гитлера в букинистических магазинах не подвергается уголовному наказанию. Именно благодаря этому я и познакомилась с неказистым литературным слогом фюрера.

Но в качестве антиквариата книгу уже почти не достанешь. Мудрые интернет-магазины, как бы чего не вышло, убирают со своих страниц оригинальные издания. Однако в сети свободно плавают непонятно кем и в каком виде выставленные копии труда фюрера. Как и кто их составил – никому не ясно. За руку не пойман – не вор, как известно. Сомнительно, насколько эти экземпляры отвечают оригиналу, но если захочешь – скачать этот хлам можно без проблем.

Проблема-2016

Пока правовая ситуация с изданием «Майн Кампф» не ясна, земля Бавария формально держит труд Гитлера под замком, запрещая и перепечатки, и комментированные издания. Историк Вернер Мазер, он же издатель первых комментированных отрывков книги, считает, что права вообще принадлежат потомкам Гитлера (где бы их найти?) и издание с комментарием покажет всю пошлость труда, вскроет всю беспомощность литературного таланта фюрера и наконец-то отберет у книги статус запретного плода. Пока он запретен, как известно, народ к нему и тянется.

Другие считают, что разрешением на перепечатку тут же воспользуются правоэкстремистские издательства, парочка которых на необъятных просторах Германии все же есть. Потом объясняйся с Россией и Израилем, а также всем остальным миром – почему, дескать, не запретили, как, мол, не стыдно в свете и прочее. Вот и английскому издателю Мак-Гее Земельный суд I города Мюнхен в январе 2012 года по заявлению Свободного государства Бавария все же запретил перепечатку отрывков из книги с научным комментарием.

Обоснование: выпущенные большим количеством экземпляров выдержки из книги найдут покупателей именно в среде сочувствующих нацистской идеологии. По последним опубликованным сведениям, поклонников учения Гитлера в Германии около 35 тысяч. Судя вот по такому количеству симпатизирующих неонацистским идеалам немцев, можно себе представить, что букинистических изданий на всех любителей явно не хватает.

А как же неоценимые комментарии? Официальный представитель Министерства финансов Баварии некогда сказал мне, что обсуждение исторических событий «того времени» проводится уже в немецких школах. Поэтому все граждане страны прекрасно знают обо всех деталях совершенных гитлеровцами преступлений и не нуждаются в дополнительных «исторических свидетельствах». По его мнению, Мак-Гее движим только своими коммерческими интересами. Ведь за продажу скандальной книги он надеялся получить хорошую прибыль. Об остальных новоиздателях можно сказать то же самое.

Рассердившись, что не удастся заработать на Гитлере, Мак-Гее выпустил-таки свою газету, зачеркнув черной краской колонку оригинального текста. Это было в феврале 2012-го. А в апреле 2013-го фракция Свободно-демократической партии в бундестаге направила правительству запрос, что же будет с правами на книжку Гитлера после часа X?

Правительство намекнуло в своем ответе, что «присутствует общий интерес» запрета ксенофобского манифеста национал-социалистов. Однако же правовые основы для снятия запрета по истечении «защитного срока» (да-да, прямо так и сказано!) по сей день «проверяются».

С одной стороны, почему бы не взять и не запретить одним махом? Долой, из сердца вон – что может быть легче запрета? С другой стороны, есть же статья 5 Конституции ФРГ, где каленым железом прописано, что свобода печати и науки должны неукоснительно соблюдаться.

Вот поди ж ты: одни хотят защитить людей от «Майн Кампф», другие – науку от запрета на исследования труда идеолога национал-социализма. Странного тут мало – если поговоришь с хорошо подкованными немецкими юристами, становится понятно, что при возникновении коллизии двух законов необходима филигранная работа по устранению юридических противоречий. Ведь и Национально-демократическую партию Германию никак запретить не удается, несмотря на все «хайль Гитлер», открыто звучащие на ее собраниях. Законы. Конституция. Свобода мнений.

Судя по всему, пока что чаша весов равномерно и последовательно склоняется к особому запрету на перепечатку, распространение и продажу «священного писания» нацистов. Правительство ФРГ подчеркнуло в своем ответе на запрос социал-демкратов, что правительство Израиля недвусмысленно требует твердого закона на этот счет. Ну и если все же запретят? Хольгер Апфель тогда опять заговорит о свободе слова. И что? Что будет с «Майн Кампф» потом? А потом – одна надежда на США и Великобританию. Там перепечатка этой, увы, незаслуженно легендарной книги однозначно разрешена.